Санкт-Петербургский
государственный университет
Целью настоящей работы является исследование орфоэпической вариативности слова в разных типах устойчивого контекста по сравнению с нейтральным его употреблением.
Несмотря на некоторые расхождения среди
лингвистов в понимании объема фразеологии, все же можно сказать, что
фразеологизм как лексическая единица достаточно хорошо описан, по крайней
мере, со стороны его лексико-грамматических и в какой-то мере стилистических
особенностей. Иначе обстоит дело с фонетической стороной фразеологических
единиц, о чем в литературе говорится очень мало или, что чаще, не говорится
вообще, так как считается, что фонетические особенности компонентов такой единицы
полностью соответствуют особенностям слова в его нейтральном употреблении.
При этом фразеологизм в данном случае понимается в самом широком смысле
слова, т.е. как любое связанное сочетание слов или даже предложений, которые
воспроизводятся в речи в фиксированном соотношении семантической структуры
и определенного лексико-грамматического состава. При таком подходе во «фразеологизмы»
попадают пословицы, поговорки, идиоматические и прочие устойчивые выражения.
Такое широкое понимание было принято в практических целях – чтобы расширить
круг привлекаемых к исследованию единиц.
Источником материала явились те слова русского языка, в которых возможно вариативное произношение, и из двух произносительных вариантов один безусловно преобладает, а другой исчезает из активного употребления. Общая гипотеза заключается в том, что связанный контекст может в той или иной степени затормозить исчезновение одного из орфоэпических вариантов, обеспечивая для конкретных слов существование двух их разных произносительных обликов в контекстах разного типа.
Такая фонетическая специфика слова во фразеологизме была исследована на материале, во первых, лексики церковного происхождения – слов с корнями бог-, благ-, господ-, и, во-вторых, слов с буквосочетанием ЧН (скворечник, горчичный, шапочный, калачный, перечница и др.). В обеих ситуациях в современном русском литературном языке отмечается вариативное произношение. В первом случае фонемы /g/ и /g΄/ в словах определенной семантики способны реализоваться в факультативных вариантах: [γ], [γ΄]. Во втором случае исследовались варианты [čn] и [šn] как реализации звукового комплекса на месте буквосочетания ЧН. Результаты первого исследования не выявили сильной зависимости произношения от характера контекста. Однако все же можно было увидеть некоторую тенденцию сохранения старой произносительной нормы в контекстах, где слово ограничено в употреблении. Так, было обнаружено произношение [k] в слове бог (в форме им.п.) в нейтральных контекстах. Это свидетельствует о том, что здесь традиционный фонетический облик слова начинает разрушаться, в рамках же фразеологизма, в отличие от нейтрального употребления, произношение [γ] в целом оказалось гораздо более устойчивым. Еще более убедительный вывод был сделан и втором случае. Здесь удалось выделить небольшую группу фразеологизмов, в которых, по полученным данным, произношение [šn] (в целом устаревающее) не только возможно, но даже предпочтительно (с калачным рылом да в булочную, к шапочному разбору, с суконным рылом да в калачный ряд не суйся, сердечные мои, яичница-глазунья, шапочное спасибо, под шапочный разбор, чертова перечница и др.). Примечательным в данном случае показался тот факт, что в тех же словах с исследуемым буквосочетанием, но в нейтральном употреблении, чаще реализуется [čn].
Кроме рассмотренных, в русском языке существует и ряд других случаев орфоэпической вариативности, вызванной в частности, наличием двух современных произносительных норм – московской и петербургской. В продолжение проведенных исследований планируется использование в качестве материала тех слов, произношение которых не только расходится в рамках этих двух произносительных норм, но и можно говорить о явном предпочтении языком только одного из двух существовавших ранее вариантов. Именно такой материал может подтвердить или опровергнуть исходную гипотезу. Ниже приводится перечень слов или групп слов, интересных в рассматриваемом отношении и предназначенных для дальнейшего исследования.
1. Полные прилагательные в форме м.р. им.п. с основой на заднеязычные: крепкий, тихий, упругий ([kr΄épk΄ьj], [t΄íx΄ьj], [upru@g’ьj] вместо старомосковских вариантов [kr΄épkъj] [t΄íxъj], [upru@gъj]).
2. Заударные флексии 3 лица мн.ч. глаголов II спряжения ([xód΄ьt], [l’u@b’ьt] вместо старомосковских вариантов [xód΄ut], [l’u@b’ut]).
3.
Слова, в которых произошел исторический переход ударного /e/ в /o/: щёлка,
жёлчь, мешочек, горшочек (вместо
старопетербургских [šč΄élka], [žélč΄], [m΄ešéčьk], [garšéč΄ьk]).
4.
Произношение слова цвет
как [cv΄ét] вместо старопетербургского
[cvét].
5. Произношение мягких губных вместо старопетербургских твердых в словах семь, кровь, объем, семья и под.
6. Влияние мягких /l΄/ и /n΄/ на соседние согласные в для, вне и в заимствованных словах типа ангел, оранжевый (ср. старопетербургские [d΄l΄á] [v΄n΄é], [án΄g΄el], [arán΄ževыј]).
7. Произношение твердого /r/ (вместо старопетербургского мягкого) в корневых сочетаниях типа сверху, серп, армия.
8. Произношение краткого [n] (вместо старопетербургского долгого) в ряде слов с одним Н: песчаный, юный.
9. Произношение сочетания ЩН с мягким шипящим (вместо старопетербургского [sàn]) в изящный, мощный, сущность и под.
10. «Йотированное» произнесение начального Е (вместо отсутствия /j/ в старопетербургском варианте нормы): еще, если и под.
11. Произношение мягкого /r’/ (вместо старопетербургского твердого) в ряде слов типа принц, принцип, скрипеть.
12. Произношение буквосочетания ГК как /xk/ (вместо старопетербургского /kk/) в словах легка, мягка.
13. Произношение мягкого /s’/ (вместо старопетербургского твердого) в слове отсюда.
Эти и ряд других случаев станут материалом следующего этапа исследования. Его источником, так же, как и в предыдущих случаях, будут фразеологические и толковые словари русского языка, а также словарь пословиц и поговорок. Фразеологизмы (в предложенном выше понимании) с этими словами будут включены в экспериментальный текст. Собственно исследуемые слова войдут также во фразы в их нейтральном употреблении. Таким образом, каждая единица в экспериментальном материале будет употреблена дважды – во фразеологизме и в нейтральном контексте. Этот материал в произношении нормативных дикторов будет записан на магнитофон и подвергнут слуховому анализу. Итоги эксперимента позволят даль более определенный ответ на вопрос, существует ли какая-то более или менее явная связь между фонетической спецификой слова (в частности, его произношением) и характером его употребления. В случае положительного ответа встанет задача дифференциации подобного материала в различных дидактических и прочих прикладных целях.