Роль личности
преподавателя в процессе обучения иностранному языку
М.Н. Милеева
Ивановский филиал
Московского государственного университета коммерции
Иностранный язык служит средством
повышения образованности говорящего на нем, способствует всестороннему
развитию его мыслительной деятельности на уровне сопоставления и сравнения,
совершенствует навыки анализа и синтеза употребляемого материала. Вот уже три
столетия владеющий любым иностранным языком считается человеком высокой
культуры и эрудиции. В XXI веке иностранный язык становится
необходимым атрибутом высококлассного специалиста. В связи с этим
неизбежно встает вопрос об эффективности обучения иностранному языку.
Любой выпускник вуза, особенно аспирант,
задавшись вопросом – сколько лет он изучал иностранный язык? –
искренне изумится. Достаточное количество лет учебы отдано овладению
иностранным языком, а конкретные, видимые и реально ощутимые результаты
отсутствуют. Перед преподавателями и обучаемыми опять встают исконно русские
вопросы: «кто виноват?» в полном отсутствии у последних даже малейших
признаков коммуникативности на иностранном языке и «что делать?» в этом плане
преподавателям-практикам и методистам-теоретикам? Именно в этой точке и
должны быть приложены совместные усилия исследователей-методистов и
практиков для поиска действенных путей решения данной проблемы.
Общеизвестно, что основы фонетических, лексических и грамматических знаний по любому иностранному языку закладываются в средней школе. Думаю, никто не станет оспаривать тот факт, что первые впечатления – самые сильные. Каков будет опыт первого «погружения» в иноязычную среду, таковы же будут и его результаты. Высшая школа призвана расширить и углубить имеющиеся лексико-грамматические познания в иностранном языке, делая особый акцент на специфической лексике вуза. В ее компетенцию входит не восстановление белых пятен в лингвистическом образовании студентов, но совершенствование и дальнейшее развитие уже приобретенных умений и навыков на качественно новом, более высоком языковом уровне.
При анализе
сложившейся в настоящем времени ситуации в сфере преподавания иностранного
языка обращает на себя внимание недооценка (или недопонимание?) школьными
учителями важности самого начального этапа закладывания языковых основ. Не
зря народная мудрость гласит: «Что посеешь, то и пожнешь», ибо первый
ученический опыт приобретения и получения знаний будет влиять на конкретный
конечный результат. С этих позиций понятно, какой груз ответственности лежит
на первом (школьном) учителе иностранного языка, с которым сталкивается
обучаемый. Именно от него зависит, будет ли эффективна в целом школьная
программа по иностранному языку.
В настоящее
время в условиях грядущего реформирования средней и высшей школы данные
учебные заведения достаточно свободны в вопросе выбора той или иной методики
преподавания иностранного языка. Особую популярность в конце 80-х годов
прошлого столетия приобретают разнообразные интенсивные курсы и методики
обучения. Их подавляющее большинство концентрируется на моделировании
условий, как можно более приближенных к естественным, на обширном привлечении
реалий страны изучаемого языка. Слушатель подобных курсов выбирает для себя
наиболее привлекательную роль с близким ему социальным статусом и проигрывает
в ней целый ряд ситуационных задач и проблем, пропуская сквозь себя огромный
пласт моно, диа- и, конечно, полилогического звучащего материала.
Однако, само
собой разумеется, что эффективность любой методики во многом зависит не
столько от нее самой, сколько от опыта и умения преподавателя, от его
собственной личности. Насколько заинтересован и увлечен своим предметом
преподаватель, насколько он в нем силен и продвинут, несомненно, не может не
сказаться на уровне развития его учеников. Ведь именно преподавателю
приходится обеспечивать условия для активного использования устойчивых
речевых клише в целях возникновения стойкого желания говорить на изучаемом
языке, не боясь ошибок и не ощущая языковой преграды. Именно поэтому
основополагающим критерием оценки качества преподавания иностранного языка в
целом служит, прежде всего, личность самого преподавателя, его живейшая
заинтересованность в своем предмете, только доброжелательные установки на
занятиях и немедленная готовность помочь свои ученикам. На-стоящему
преподавателю приходится объединять в себе артистизм и ораторское искусство,
развивать навыки синтеза и анализа, обладать великолепным чувством юмора и
даром убеждать и увлекать за собой, владеть основами психолингвистики и
лингводидактики. Глубоко убеждена, что эмоционально окрашенные, четко построенные,
насыщенные разнообразнейшим языковым материалом практические занятия не могут
не изменить в корне индифферентного отношения студентов к изучаемому предмету.
На формирование у студентов психологических норм речевого поведения влияет сам метод обучения. Преподаватель должен в совершенстве владеть несколькими методами обучения, имея в своем педагогическом арсенале как традиционные и интенсивные методики, так и авторские разработки отечественных и зарубежных лингвистов. Основной же упор должен делаться на развитие различных форм личностного общения, неизбежно вызывая интенсивное речепорождение на иностранном языке на основе смыслообразовательных процессов, а также на возможность слушателя утверждать свое, личностное отношение к действительности в иноязычной речи. В основу собственных методических приемов читаемого курса английского языка положен принцип открытой игры на базе эмоционально-смыслового метода обучения. В каждом предлагаемом студентам задании используется зрительно-слуховая и поступенная наглядность, облегчающая понимание и воспроизведение английской речи. Обучение дисциплине «иностранный язык» носит ярко выраженный прикладной характер. С первых же практических занятий студенты активно приобщаются ко всем видам и аспектам языковой деятельности.
Активное
применение и анализ существующих интенсивных отечественных и зарубежных
методик позволили мне выработать собственную систему преподавания английского
языка, успешность и эффективность которой выдержала проверку временем.
Преподавая иностранный язык в течение вот уже более 20 лет в неязыковом вузе,
я убедилась, что собственные положительные эмоции и настрой, страстная
заинтересованность и увлеченность предметом, стремление к постоянному
совершенствованию в языке в корне меняют отношение студентов к изучаемому
предмету.
Знакомство со
студентами (первое, вводное занятие) вот уже несколько лет начинается с
создания коллективного портрета группы. Оказывается, гораздо интереснее
узнать, сколько всего в группе, к примеру, братьев-сестер или домашних питомцев,
чем выслушивать у каждого студента заученный еще в среднем звене школы рассказ
о себе и своей семье. Движущей силой работы со студентами должна стать именно
собственная увлеченность и заинтересованность, которые необходимо, как
эстафетную палочку, передавать своим слушателям. Здесь к тому же «срабатывает»
и психологический момент – хочется заниматься тем, что нравится и интересно. Таким образом,
преподавателю необходимо создать именно такие условия для плодотворной,
эффективной работы своих студентов.
Сложная, а
потому кажущаяся скучной и нудной, грамматика английского языка нашла свое
отражение в увлекательной работе на материалах оригинальных англоязычных
песен, в том числе и современных. Тот или иной грамматический оборот лучше
запоминается в песенной фразе, тем более, если спета она со всей группой в
едином общем порыве.
Студентам-первокурсникам
предлагается в течение месяца вести дневник, на страницах которого они могли
бы, прежде всего, дать собственную эмоциональную оценку прошедших
практических занятий, откровенно обозначить свои успехи и неудачи в освоении
той или иной пройденной лексико-грамматической темы. При последующем
анализе экспериментальных дневниковых записей выясняется, насколько
различными по методике проведения были уроки в школе и занятия в вузе. Студенты
увлеченно описывают удачные и оригинальные преподавательские находки, открыто
указывая при этом, что им пришлось не совсем по вкусу. В целом же ни одного
равнодушного высказывания зафиксировано не было.
Более всего меня привлекает проблема,
являющаяся самой сложной в практике обучения чужому языку, – развитие
устойчивых навыков речевой деятельности, которые у нынешних
студентов-первокурсников практически отсутствуют. Думаю, не будет
оспариваться тот факт, что возникающие в речи ошибки можно исправлять, а вот
молчащего студента научить говорению совершенно невозможно. Поэтому основной
задачей в процессе обучения иностранному языку считаю моделирование таких
ситуационных задач и проблем, которые студенты должны были бы решать и при
этом с положительным эмоциональным настроем, с осознанным желанием, а не с
боязнью.
Моделирование подобных ситуаций легко
осуществляется при поведении различных деловых игр, тематика которых четко
определена вузовской программой. Со студентами 2х и 3х
курсов факультета внешнеэкономической деятельности, к примеру, с успехом
проводились деловые игры по теме «Вернисаж», «Условия подписания контракта»,
«Разбор конфликта в арбитражном суде», «Презентация товаров или услуг
собственной фирмы». Особенно удачной оказалась деловая игра на тему «Проведение
тендера». Была выбрана проблема, интересовавшая всех студентов – возможность и
необходимость строительства метро в нашем городе. Участники тендера
основательно подготовились – изучили топографические особенности региона,
тщательно рассмотрели архитектурную планировку города. Высказывания обеих
групп студентов в целях привлечения внимания к собственному проекту во время
проведения тендера были достаточно вескими, обоснованными и
аргументированными. Украшением игры служили красочные карты и планы строительства
с оригинальными, легко запоминающимися названиями новых станций. В так
называемой «администрации города» разгорелся жаркий спор о том, кому же
предоставить тендер, в связи с чем времени, отведенного на игру, конечно же,
не хватило. Однако со всей уверенностью могу заявить, что равнодушных и
молчащих на этой игре не было. Активно применялся даже body language (особенно менее сильными студентами,
если им было достаточно сложно преодолеть языковой барьер). Главным же
результатом данной игры было то, что студенты смогли сразу же самостоятельно
оценить результаты своей работы в семестре, а также и то, насколько добросовестно
они изучали лексику по этой теме, насколько легко владеют разговорными
формулами и клише. Многие, кроме того, высоко оценили важность собственноручного
ведения словарей.
Самым сложным в процессе обучения
иностранному языку остается умение научить студентов преодолевать языковой
барьер. Это, естественно, требует от преподавателя высокого уровня знаний и
умений, определенного психологического опыта и такта, но неизбежно очень
благодарно принимается студентами. Постоянно звучащая иноязычная речь –
мощнейший стимул для говорения. Студенты быстро привыкают к тому, что с ними
общаются только на иностранном языке. Паническое обращение за помощью к более
знающему соседу постепенно становится реже. Студенты начинают осознавать, что
(по их же собственному признанию) «все понятно, но не хватает нужных слов». А
«слова» эти (точнее, необходимый набор-минимум в виде разговорных формул и клише)
должны быть предоставлены преподавателем – запоминайте и используйте!
Самое главное – помочь своему ученику поверить в собственные силы, убедить его, что выученные фразы с легкостью можно употреблять сначала на занятиях – в диалогах с однокурсниками или в дискуссиях с преподавателем, а затем при общении с любым человеком, говорящем на этом языке.