НЕКОТОРЫЕ ПРИЕМЫ РАБОТЫ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ВИДЕОМАТЕРИАЛОВ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ РАБОТЫ ПО ТЕМЕ

 

А.П. Дубровская, И.В. Плюснина

Вольский филиал Военной академии тыла и траспорта

 

Овладение коммуникативной компетенцией на иностранном языке, не на­хо­дясь в стране изучаемого языка, задача весьма сложная. Для решения этой за­да­чи большое значение имеют аутентичные видеофильмы, аудио- и видеокурсы (рассматриваются здесь как продукция страны изучаемого языка).

На нашей кафедре в течение нескольких лет успешно используется    ме­то­дика обучения иностранным языкам с применением видеозаписей, ки­но­филь­мов и других средств аудиовизуальной наглядности.

В данной статье мы хотели бы рассмотреть некоторые приемы работы по ис­пользованию аутентичных видеокурсов на начальном этапе работы по теме: эта­пе введения и активизации нового лексико- грамматического материала и ис­пользования его в речи. В методике преподавания иностранных языков это наи­более важный и достаточно сложный этап. Существенную помощь, на наш взгляд, в решении многих проблем, связанных с этапом введения материала, мо­жет оказать видеокурс «Learning English», разработанный для само­стоя­тель­но­го изучения английского языка. Этот курс делает этап введения и ак­ти­ви­за­ции материала простым я доступным для любого обучаемого. На видео ис­поль­зуется «эффект присутствия» – американский преподаватель объясняет шаг за ша­гом применение языка в различных ситуациях на наглядных примерах, с ис­поль­зованием наглядных пособий и игровых ситуаций.

Максимальная приближенность к жизненным реалиям вызывает интерес у обучаемых, а большое количество повторов, когда тщательно отрабатывается каж­дая грамматическая конструкция, ключевая фраза и т.д., делают процесс ус­вое­ния материала результативным. Отсутствие избыточной информации  дает воз­можность однозначной семантизации языкового материала, что делает про­цесс обучения более экономичным, а это немаловажно в условиях неязыкового ву­за, где количество часов, отводимое на изучение иностранных языков, ог­ра­ни­чено.

Эффективность использования видеофильма при обучении иноязычной ре­чи зависит не только от правильного определения его места в структуре за­ня­тия, но и от того, насколько рационально организованно само занятие, как со­гла­сованы учебные возможности видеофильма с задачами обучения.

Основными методическими задачами занятия с использованием видео­филь­ма на начальном этапе работы по теме являются:

·      учить курсантов осознанно воспринимать информацию;

·      подражать аутентичным образцам устно-речевых высказываний;

·      использовать языковые средства, содержащиеся в видеофильме, с учетом тех социокультурных норм, которые имеют место в иноязычном обществе.

В структуре занятия с использованием видеофильма можно выделить три   эта­па: допросмотровый, просмотровый, послепросмотровый.

Допросмотровый этап – это этап психологической подготовки  обу­чае­мых к восприятию видеоматериалов предназначен для восстановления и обоб­ще­ния знаний по проблемам темы уже имеющихся в памяти обучаемых. Уп­раж­нения этого этапа – это своеобразное введение в тему и проводятся в форме бе­седы с использованием иллюстративного материала или без него.

Хотя видеокурс «Learning English» – обучающий курс и содержит опре­де­лен­ный комплекс упражнений для активизации и первичного закрепления но­во­го материала, практика показывает, что в процессе обучения на занятиях не обя­зательно строго следовать предложенным рекомендациям авторов курса. Бо­лее того, целесообразно часть упражнений перенести с экрана в аудиторию для живого общения.

Упражнения после просмотрового этапа подразделяются на три типа: ре­про­дуктивные, репродуктивно-продуктивные и продуктивные или творческие.

Репродуктивные и репродуктивно-продуктивные упражнения часто ис­поль­зуются в сочетании со средствами наглядности (плакатами, схемами, кар­тин­ками и т.д.). Эти типы упражнений используются нами после показа того или иного фрагмента видеофильма «Learning English» на начальном этапе ра­бо­ты по теме.

На других этапах работы используются аудиоматериалы «Headway» by John and Liz Soars, текстовый материал, различные ситуативные задания, ил­лю­ст­ративный материал.

В порядке эксперимента проводилось небольшое исследование, цель ко­то­рого проверить степень устойчивости сформированных навыков и умений.

При анализе речевой продукции обучаемых учитывались следующие фак­торы:

·      время выполнения задания;

·      общее количество диалоговых единств;

·      количество диалоговых единств, воспроизведенных из видеокурса;

·      грамматическая правильность воспроизведенных диалоговых единств;

·      присутствие или отсутствие в работе материалов видеокурса.

Анализ показал хорошее усвоение материала, что позволяет сделать вы­вод: современная методика, использованная в видеокурсе, помогает ускорить и улучшить процесс усвоения материала.

 

ЛИТЕРАТУРА

 

1.      Дубровская А.П., Плюснина И.В. Отображение взаимосвязанности функций язы­ка и культуры в преподавании иностранных языков. Иваново, 1999.

2.      Пассов Е.И. Программа-концепция коммуникативного иноязычного об­ра­зо­ва­ния. М., 2000.

3.      Халеева И.И. Понимание иноязычного устного текста как акт меж­ду­на­род­ной коммуникациию // Глядя в будущее. М., 1989.