О СИСТЕМЕ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ НА НЕМЕЦКОМ ЯЗЫКЕ В УСЛОВИЯХ НЕЯЗЫКОВОГО ВУЗА

 

Н.А. Васильева

Ивановский государственный энергетический университет

 

Огромный поток информации, появляющейся на разных языках мира, ста­вит перед каждым специалистом сложную проблему выбора, – что и как чи­тать на иностранном языке. Можно ли управлять своим чтением иностранной ли­тературы в оригинале? Как усовершенствовать технику чтения и повысить про­изводительность читательского труда на чужом языке?

Технике чтения на иностранном языке нужно целенаправленно и по­сле­до­вательно обучать, и в условиях уменьшения количества часов на обучение ино­странному языку в вузе появляется необходимость системного модульного под­хода, т.е. подразделение всего курса на несколько этапов, на каждом из ко­то­рых изучается определенный аспект языка (модуль).

Все обучение чтению на немецком языке целесообразно разделить на три этапа:

1)     подготовительный этап;

2)     этап собственно чтения;

3)     этап осмысления прочитанного.

На первом этапе развиваются умения и навыки работы с немецко-рус­с­ким словарем с помощью модуля № 1 «Учимся работать с немецко-русским сло­варем». Уроки этого модуля распределяются в строгом соответствии с ло­ги­кой самого процесса перевода немецкого слова на русский язык: для быстрого по­иска слова необходимо знание немецкого алфавита, умение правильно про­чи­тать слово на немецком языке («вычитать» его), определить его исходную (сло­варную) форму, извлечь всю лексико-грамматическую информацию из не­мец­ко-русским словаря и, если слова в словаре нет, догадаться о его лек­си­чес­ком значении по компонентам (корням в сложном слове, суффиксам и пре­фик­сам в производном слове) или контексту.

При обучении чтению слов важно повторить служебные слова (глаголы haben, sein, werden, модальные глаголы, артикли и их склонение, личные мес­то­име­ния и их склонение, притяжательные, вопросительные, неопределенные, от­ри­цательные, относительные, взаимные местоимения, возрастное местоимение, час­тицы, предлоги, союзы), имена числительные, а при обучении определению ис­ходной формы слова – обратить внимание студентов на образование трех ос­нов­ных форм глагола, спряжение глагола в презенсе и претеритуме, обра­зо­ва­ние временных форм глагола, множественного числа имен существительных, скло­нение имен существительных и имен прилагательных, образование сте­пе­ней имен прилагательных и наречий, определение частей речи и членов пред­ло­же­ния.

Цель второго этапа – развить навыки и умения эффективного чтения на не­мецком языке. Поэтому модуль № 2 называется «Учимся читать быстро и эф­фек­тивно на немецком языке». На материале несложных текстов целесообразно тре­нировать быстрое чтение (чтение без артикуляции, без регрессии, вер­ти­каль­ным движением глаз, с выбором стратегии чтения – изучающее, про­смот­ро­вое, поисковое и ознакомительное, с пониманием прочитанного в процессе чте­ния – выделение ключевых слов, смысловых опорных пунктов понимания, с ис­пользованием основных приемов запоминания – не отдельных слов, а фраз, мыс­лей, идей). При обучении изучающему чтению основное внимание важно уде­лить структуре предложения – сложносочиненным и сложноподчиненным пред­ложениям, различным оборотам (причастным и инфинитивным), рас­про­ст­ра­ненному определению, модальным глаголам и конструкциям, конъюнктиву и кон­диционалису.

На третьем этапе усвоенную информацию необходимо осмыслить и пред­ста­вить в устной форме (в виде пересказа – монологическая речь, обсуждения на немецком языке – диалогическая речь) или в письменной форме (в виде кон­с­пекта, аннотации, реферата, эссе). Для этой цели необходимо два модуля: мо­дуль № 3 «Учимся формулировать мысль на немецком языке» и модуль № 4 «Учимся писать на немецком языке». При работе по третьему модулю важно на­учить сообщать информацию, задавать вопросы и отвечать на них, давать оп­ре­деление, классифицировать, сравнивать, описывать схемы, рисунки, харак­те­ри­зовать лица, предметы и явления по таблицам, пересказывать содержание текс­тов, а при работе по четвертому модулю – обучить новой орфографии не­мец­кого языка, развить навыки конспектирования, аннотирования и ре­фе­ри­ро­ва­ния, изложения своих мыслей на немецком языке в строго последовательной фор­ме.

Тренировать чтение можно практически на любом тексте – сти­хот­во­ре­нии, анекдоте, отрывке из произведения художественной литературы, обще­на­уч­ном тексте, газетной и научной статье и т.д. В дальнейшем после про­хож­де­ния обязательного курса желающие могут изучать модуль № 5 «Учимся пере­во­дить с немецкого языка на русский» и самый высокий уровень знания не­мец­ко­го языка – модуль № 6 «Учимся переводить с русского языка на немецкий».