К ВОПРОСУ О РЕФОРМЕ ОРФОГРАФИИ

(социолингвистические аспекты)

Иванова Н.К., Лобанова И.В.

(Ивановский государственный химико-технологический университет)

Анализ становления орфографической нормы в старописьменных языках показывает, что она формировалась в основном стихийно. Процесс кодификации орфографии обычно имел место в европейских странах, когда отсутствовало единое нормативное произношение, наблюдалась диалектная раздробленность, а национальные языки не были сформированы. Отсутствие в науке общих теорий, нечеткое представление о принципах, на которых должны основываться правила письма, а с другой стороны - стремление нормализаторов к сохранению языковых аналогий с “ученой латынью”, привели в конечном итоге к созданию таких сложных орфографических систем, что практически сразу после создания стали предприниматься попытки их рационализации.

Упрощения правил письма обычно объяснялись его сторонниками необходимостью распространения грамотности среди широких слоев населения и поднятия языковой культуры. История многих европейских стран показывает, что несмотря на бурные дискуссии об актуальности реформирования орфографии, которые время от времени имеют место, процесс рационализации написаний проходит очень медленно, попытки внести существенные изменения в привычные нормы письма встречают как правило сопротивление со стороны грамотных людей, а примеры обществ, в которых была осуществлена широкомасштабная реформа орфографии, единичны. К ним относится и Россия, которая в 1918 году успешно пережила довольно радикальную реформу русской орфографии.

Многочисленные, но безуспешные попытки реформирования английской орфографической системы, несмотря на длительную к ней подготовку, поддержку инноваций со стороны представителей власти и авторитетных деятелей культуры, литературы, образования показывают, сколь сложен процесс общественного совершенствования письма, как многочисленны экстралингвистические факторы, которые необходимо учитывать, как важны социальные аспекты усовершенствования письма. Вульгарный социологизм, как отмечал Л.Р. Зиндер, тормозит процесс устранения нерационального письма - “громадного социального зла” (Зиндер Л.Р. Очерк общей теории письма Л,, 1987,с.107).

В этом контексте очень ценен опыт Германии, успешно проведшей в 90-е годы XX столетия, общенациональную орфографическую реформу, целью которой является сокращение числа исключений, упрощение и в большей степени унифицирование написания.

Интерес может представлять сама технология проведения реформы. С 1998 года школьные программы строятся исключительно на базе Новых Правил правописания. Но до конца 2004-2005 учебного года допускается писать и по старой, и по новой норме, причем применение старой нормы должно отмечаться учителями дополнительным указанием на устарелость такого написания. Что касается расходов на проведение данной реформы, то они довольно низки, потому что обновление учебников, кроме учебников по немецкому языку, осуществляется постепенно. То же самое касается “старых” ведомственных бланков, анкет и т.д., которые полностью израсходуются.

В немецком реформировании прослеживается четыре принципа: фонетический, этимологический, морфологический и синтаксический.

Особый интерес для нас представляют изменения, внесенные в орфографию с целью сближения написания и произношения. Это, во-первых, упрощения в области объединения многочисленных примеров по аналогии (написание ss после краткого гласного по аналогии с другими согласными: essen - er isst; lassen - er lasst); во-вторых, изменение написания слов в сторону сближения с их произношением и устранение “чужих” диграфов (Delphin - Delfin, Graphit - Grafit, причем допускается и то, и другое написание); в-третьих, упорядочение написания заимствованных слов, в частности англицизмов, которые тоже имеют несоответствия между произношением и написанием (Ketchup - Ketschup, Joghurt - Jogurt).

К фонетическому принципу также относится новый способ слогоделения, при котором теряют силу употреблявшиеся ранее исключения. При слогоделении иностранных слов допускается вариативность.

Как известно, язык является как устным, так и письменным средством общения людей во всех сферах их деятельности, однако нередко видоизменяясь под их воздействием. Иногда язык идет своими собственными, неподвластными человеку, нелогичными путями, где и простирается широкое поле для всевозможных ошибок. Реформа орфографии позволяет свести эти ошибки до минимума. Конечно, она не решает всех проблем, а, скорее всего, открывает перед пишущими самые разные возможности осуществления языковых интенций.