Рубрика–долгожитель (к 25-летию рубрики «Культура речи»)

"Химик"11(2219) 2019 Содержание

12 апреля 1994 года в газете «Химик» вышла моя небольшая заметка «ЗвонИт или звОнит?». В те годы эта ошибка была настолько распространенной, что определила название материала о речевой культуре. Так родилась идея регулярно напоминать о правилах ударения и других нормах русского языка. С годами в газете сформировалась постоянная рубрика «Культура речи», которой в эти дни исполнилось 25 лет!

За долгие годы существования рубрика претерпевала различные изменения. Менялись авторы-ведущие (почти все преподаватели кафедры русского языка попробовали себя в этой роли), у каждого были свои предпочтения: правильное ударение или этимология слов, история фразеологизмов или грамматика русского языка, нормативное словоупотребление или образные средства языка, речевой этикет или рекомендации по составлению резюме. Материалы рубрики часто привязывались к праздникам или событиям университетской жизни: типичные ошибки из письменных работ абитуриентов в начале учебного года; происхождение слов «сессия», «каникулы» или «бакалавр»; история имени Татьяна (в Татьянин день); пословицы и поговорки о женщине к празднику 8 Марта и т.д. Отдельные публикации призваны были помочь студентам в учебе, т.к. основывались на анализе их ошибок в процессе прохождении курса «Русский язык и культура речи», например, о правильном склонении числительных или употреблении глаголов: «одеть» и «надеть»; «прийти», но «приду». Тематическое и жанровое разнообразие небольшой по объему рубрики привлекало читателей, о чем свидетельствовали опросы мнений.

Рубрика носила, безусловно, познавательный характер, рассказывая о происхождении слов, истории устойчивых выражений. Иногда развлекательный – с примерами забавных ошибок из письменных работ студентов. Порой интриговала, когда читателям задавались «каверзные» языковые вопросы, то есть носила игровой характер. Или приобретала необычный формат: в рамках рубрики проводились интервью, конкурсы, мастер-классы, блиц-викторины на знание русского языка, даже разыгрывались призы.

В эти юбилейные для рубрики дни хотелось бы прежде всего поблагодарить руководство университета и редакцию газеты «Химик» за многолетнюю поддержку и пожелать маленькой, но стойкой языковой рубрике, столь специфичной для технического вуза, и дальше успешно выполнять свою просветительскую работу, направленную на повышение речевой культуры в вузовской среде.

Л.Н. Михеева, зав. кафедрой русского языка


Предоставим слово ведущим рубрики «Культура речи» разных лет. Доцент кафедры русского языка Ирина Вячеславовна Долинина была ведущей рубрики в 2006–2007 году:

– Подбирая материал, я старалась, чтобы он был не только познавательным, но также занимательным, универсальным и обязательно – полезным. Мне хотелось, чтобы читатели-студенты не только узнавали что-то новое о родном языке, но погружались в его систему, учились видеть язык «изнутри», чувствовать его. В своих заметках я оставляла информацию для размышления, надеясь мотивировать читателей искать дополнительные факты и сведения о том или ином явлении языка.

Мне нравилось выбирать материал для заметок из исторической грамматики: ведь все вопросы современного русского языка доступно и занимательно объясняются через обращение к его истории. Также я много писала о функциональной стилистике, в частности – о научном стиле речи. Студенты осуществляют своё вхождение в науку, поэтому я надеялась, что важные сведения и занимательные примеры из этой языковой области будут для них полезны.

Рубрика «Культура речи» не зря живёт и процветает в нашей университетской газете столько лет. Она полезна для языковой культуры нашего дружного коллектива и напоминает нам о необходимости её совершенствовать.

Своими воспоминаниями поделилась ведущая рубрики «Культура речи» в 2014–2017 годах, доцент кафедры русского языка Юлия Николаевна Здорикова, которая выступала с материалами рубрики на радио:

– Да, материалы рубрики «Культура речи» в это время звучали и на радио. С просветительской целью я участвовала в подготовке и проведении передач «Как сказать?» на «Радио-Россия Иваново». В радиоэфирах старались дать ответы на самые актуальные, насущные вопросы, касающиеся однозначности и вариативности написания, этимологии слов и многого другого. Значительная часть радиопередач и заметок в «Химике» была связана с языковой нормой: «Какой вариант окончания выбрать?», «Как правильно использовать в речи имена и фамилии?», «Как склонять географические названия?»… Всегда звучали положительные отзывы, материалы были интересны не только студентам, преподавателям, но и всем ивановцам.


По случаю 25-летнего юбилея рубрики специально для читателей «Химика» кафедра русского языка подготовила интервью с одним из самых авторитетных российских лингвистов, специалистом в области лексикологии, семантики и социолингвистики, автором «Толкового словаря иноязычных слов», «Нового словаря иностранных слов», доктором филологических наук, профессором, заведующим отделом современного русского языка Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН Леонидом Петровичем Крысиным.

Специально для нашей газеты ученый прокомментировал некоторые проблемы в области культуры речи и рассказал о современном состоянии языка.

– Здравствуйте, уважаемый Леонид Петрович. Расскажите, пожалуйста, какие проблемы культуры речи актуальны в современном обществе?

– Здравствуйте. Всё, что касается культуры нашей речи, актуально практически на любой стадии развития языка и общества. Могут меняться акценты этой проблемы. Например, в одни периоды развития общества сильно расшатывается традиционная литературная норма, и в языке, в повседневном общении людей появляются новшества, которые приходятся по вкусу далеко не всем носителям русского языка. Скажем, распространившаяся после Октября 1917 года формула – Пока вместо – До свидания раздражала представителей старой интеллигенции (а сейчас это обычная неофициальная форма прощания).

В середине ХХ века особенно актуальна была борьба с «канцеляритом». Корней Иванович Чуковский, который придумал и сам этот термин, считал, что главная болезнь нашего языка как раз в неуместном использовании формул канцелярского языка: – По какому вопросу ты плачешь?; За неимением ботинок пойду в лес в сапогах – подобные примеры можно найти в его замечательной книге «Живой как жизнь».

В наше время, в конце ХХ – начале ХХI века, ревнители подлинной культуры русской речи сталкиваются с несколькими проблемами: и с неумеренным заимствованием иноязычных слов и их беспорядочным, неуместным употреблением, и с влиянием на культуру нашей речи языка интернета, и с разгулом грубости в речи, вплоть до публичного употребления мата.

– Есть ли связь между уровнем речевой культуры и интеллектуальным, духовным уровнем развития человека?

– Чем образованней человек, чем выше его интеллектуальный уровень, тем совершеннее владение им нормами литературной речи. Это общее правило. Но у этого правила есть одна очень важная особенность: подлинная культура речи – это не только правильность (безусловная орфографическая грамотность, правильное произношение, правильный выбор слова, неукоснительное следование правилам грамматики и т.д.), но и владение разными стилями языка, умение переключаться с одной манеры речи на другую в зависимости от ситуации, от условий общения. Очевидно, например, что разговор за обеденным столом в семье не может следовать формулам судебного протокола, но и судебный протокол не должен содержать разговорных и просторечных слов и выражений, которые уместны в быту.

– Изменился ли уровень речевой культуры населения за последние годы? Как именно? И с чем это связано?

– Речь носителя русского языка начала ХХI века в целом, несомненно, богаче и грамотней, чем, скажем, речь людей, живших в 20–40-е годы ХХ столетия. Это связано со многими факторами внеязыковой жизни – с уровнем образования, развитием науки и техники, с культурными преобразованиями общества и т.д. Но, конечно, нельзя сказать, что уровень культуры русской речи во всех социальных слоях нашего общества высок, а сама речь безупречна. Выдающийся языковед и педагог Лев Владимирович Щерба говорил: «Иностранному языку человек учится лет десять-пятнадцать, в школе и в институте, а родному языку он учится всю жизнь. И редко кто из владеющих русским языком может сказать о себе, что он владеет им в совершенстве».

– Есть ли мода быть грамотным, культурным или наоборот?

– Конечно, грамотный, культурный человек приятней, чем человек безграмотный и грубый. Но иногда оценка речевой и общей культуры человека зависит от того, в какой социальной среде он пребывает: например, среди представителей уголовного мира «сильно грамотный и культурный» может вызывать раздражение, а тот, кто свободно владеет воровским жаргоном, воспринимается как свой.

– Дайте, пожалуйста, рекомендацию студентам по формированию и развитию собственной речевой культуры.

– Больше читайте хорошую художественную литературу! Подчеркиваю – хорошую. Потому что она учит не только правильной и богатой речи, но и общим человеческим ценностям, без которых невозможна как нравственная культура человека, так и свободное владение всеми ресурсами родного языка.

Беседовала Д.С. Карасева, доцент кафедры русского языка ИГХТУ, ведущая рубрики «Культура речи»


Слово нашим читателям, для которых и готовится рубрика. О впечатлениях и пожеланиях написали:

Бутман М.Ф., ректор ИГХТУ:

– Читаю всегда Вашу рубрику, всегда полезно, даже если убеждаешься в том, что говоришь правильно. Хочу пожелать внимательнее следить за речью наших студентов, отмечать их ошибки в языке (используя, в том числе, наблюдения коллег с других кафедр) и на этой основе проводить анализ речи в Вашей рубрике (возможно, Вы так и делаете).

Макаров С.В., заведующий кафедрой технологии пищевых продуктов и биотехнологии:

– Замечательно, что в «Химике» регулярно публикуются материалы о русском языке. К сожалению, наш язык очень сильно засорен сейчас англицизмами, а также словами и выражениями, употребляемыми бандитами. И то, и другое усиленно насаждается средствами массовой информации, даже кино и театром, под видом того, что так, видите ли, говорит русский народ (а еще он пьет, курит, сорит на улицах и т.д.). Так вот – не все русские так говорят и делают, и задача университета – увеличить число этих «не всех». У нас и Толстой есть, и Чехов, и Тургенев. Мы должны сохранить язык наших предков, в противном случае исчезнем как народ.

Особенно запомнился мне недавний материал о городах и их жителях («Химик» №24, 22.11.2018). Очень хорошо, что газета напомнила молодежи о богатстве слов, обозначающих жителей разных русских городов. Оказывается, не все у нас «чане» (кемеровчане – это ужасно!). Есть и архангелогородцы, костромичи, куряне и т.д.

С этими словами у меня связаны воспоминания детства. В 1969 году мы с родителями путешествовали по Волге на теплоходе «Марина Раскова», и вот в одном городе к вышедшим погулять на пристани хозяева обратились: «Товарищи ивановцы и костромцы!». Раздался такой смех, который я помню до сих пор. Мне представляется, что сейчас многие молодые люди не поймут, что здесь не так и что здесь смешного.

Что хотелось бы еще увидеть в «Химике»? Обсудите, пожалуйста, совершенно неправомерное использование предлога «от», иначе скоро будут говорить: стихи от Александра Пушкина (отчество уже не надо, оказывается), а не стихи Александра Сергеевича Пушкина.

Борисова В.И., зам. начальника управления международного образования и сотрудничества:

– Думаю, для студентов актуальным является материал по деловому этикету, искусству комплимента. Каждый молодой человек в настоящее время является активным пользователем сети интернет, но не каждый готов отказаться от просмотра нового фильма в пользу поиска информации о культуре общения. Кроме того, работодатели отмечают важность грамотной речи. Ваша рубрика способствует формированию как личностных, так и профессиональных компетенций. Желаю вашей рубрике творчества и актуальности.

Горочная Е. (гр.1/149), победитель университетской олимпиады по русскому языку:

– Рубрика «Культура речи» в газете «Химик» – еще одна возможность стать лучше, грамотнее, повысить свой культурный уровень, чтобы в перспективе чувствовать себя увереннее при общении. Важно видеть красоту нашей речи. Хотелось бы увидеть материал с объяснением малоизвестных слов, с разбором допущенных ошибок в речи.

Бельтюкова Е. (гр.1/149), призёр университетской олимпиады по русскому языку:

– Материал полезен тем, что можно узнать о речевых новинках русского языка или разрешить при помощи заметки «лексический спор».

Новикова Е. (гр.1/149):

– Интересны заметки об изменениях в русском языке, о недавно пришедших в язык словах. Почитала бы о сравнении произношений в разных регионах страны. Любопытна статистика грамотности граждан Ивановской области.

Бабурина Е. (гр.1/149):

– Стоило бы почитать о правильном произношении химических и физических терминов, об их происхождении, о том, какие параллели можно провести между научным и разговорными стилями речи. Интересно почитать об ошибках в речи ученых, выступающих на конференциях. Мы – будущие инженеры и должны быть грамотными людьми, знать язык и уметь использовать научный стиль речи.

Исмаилова А. (гр.1/149):

– Хотелось бы видеть что-то о молодежном сленге. Старшему поколению будет легче нас понимать.

Малинина К. (гр. 1/15):

– Рубрика позволяет расширить общий кругозор. Интересным может быть материал о трудностях в изучении языка иностранными гражданами и о способах преодоления этих трудностей. Хорошо бы увидеть что-то об ораторском искусстве, о правилах построения публичной речи.

Устинова Т.И., главный редактор газеты «Химик»:

– Самой запомнившейся была, конечно, первая публикация – «ЗвонИт или звОнит?». Из последних – про склонение названия города – Иваново или Иванова. Хотя «на моем веку» сменилось уже несколько ведущих этой рубрики, хочу, чтобы рубрика продолжалась несмотря ни на что!