НАУЧНЫЕ И НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКИЕ ИЗДАНИЯ, ПОДГОТОВЛЕННЫЕ НА ГУМАНИТАРНОМ ФАКУЛЬТЕТЕ ИГХТУ в 2002- 2006 гг.

Вышли из печати:
 
Л.Н. Михеева. Время в русской языковой картине мира. Иваново: изд-во «Ивановский государственный университет», 2003. – 252 с. Монография.
Исследуется одна из важнейших констант бытия, сознания, культуры и языка – категория времени. Комплексный подход к анализу данной универсалии позволил объединить естественнонаучный, философский, культурологический и лингвистический взгляды. На материале темпоральных лексем, словосочетаний и устойчивых речевых оборотов, а также художественных текстов рассматриваются различные аспекты категории времени, ее основные свойства и особенности, дается описание представлений о времени, сложившихся в русской культуре. С помощью лингвокультурологического анализа сделана попытка вписать эту универсальную онтологическую категорию в русскую языковую картину мира.
Книга предназначена для широкого круга специалистов (лингвистов, культурологов, философов, психологов, этнологов) и может быть полезна преподавателям, учителям, аспирантам, студентам, всем, кого интересуют проблемы языка и культуры.
 
 
 
В.А. Аверин. Ивановский край в контексте древнейшей истории Волго-Окского междуречья. Уч.пособие. ИГХТУ, 2005. -158 с.
В пособии дается развернутая характеристика древнейших периодов человеческой истории и археологических культур, в частности, Ивановского края в контексте всего Волго-Окского междуречья, обобщаются новейшие данные, полученные в результате археологических изысканий на территории области в 1990-2004гг. Приводится исчерпывающий библиографический список археологических материалов с 50-х годов 19 в. до 2004 г.
 
 
 
С.Г. Шишкина. Лица истории, или история в лицах. Учебное пособие.(на английском языке). ИГХТУ, 2005. - с грифом УМО по лингвистическому образованию. Рекомендовано в качестве учебного пособия по английскому языку для студентов гуманитарных специальностей вузов России.
На примере жизни и творчества личностей, которые стали знаковыми фигурами своего времени, прослеживаются закономерности исторического процесса, развития искусства. Такой ракурс помогает создавать объемный образ той или иной эпохи. Тексты и задания к ним коммуникативно-направлены. Соотношение разных видов речевой деятельности и функциональных стилей помогают студенту использовать материалы в самостоятельной работе, а также увидеть, насколько красив, интересен и полезен английский язык, являющийся средством международного общения.
 
 
 
Л.Н. Михеева. Время как лингвокультурологическая категория. учеб. пособие / М.: Флинта: Наука, 2006. – 96 с. – (Русский язык как иностранный).
В пособии на разнообразном языковом и внеязыковом материале исследуется одна из древнейших констант человеческого бытия, сознания, языка и культуры – категория времени. Описывается научный взгляд на проблему времени, дается характеристика универсальных (количественных и качественных) свойств данной категории, анализируются основные лексические единицы измерения времени в русском языке, выявляются аксиологическое содержание временных представлений русского этноса, нашедших отражение в языке, в пословицах и поговорках народа. С помощью лингвокультурологического (междисциплинарного) подхода к изучению этой концептуальной и языковой универсалии определяются место и роль концепта времени как важнейшей составляющей русской языковой картины мира.
Для иностранных студентов, изучающих русский язык. Может быть использовано в работе с русскими студентами гуманитарных специальностей. Представляет интерес для всех, кто занимается вопросами взаимосвязи языка и культуры.
 
 
 
Н.К. Иванова. Шпаргалка для профессоров. Руководство по международной научной коммуникации. ИГХТУ, 2006. – 210с.
Цель руководства, адресованного всем, кто принимает участие в международной научной коммуникации, познакомить читателей с основными особенностями современного устного и письменного научного общения, межкультурной коммуникации – как официальной, так и неформальной.
С целью профилактики коммуникативных неудач дается систематическое описание наиболее частотных лексических единиц, применяющихся в научном дискурсе, анализируются особенности британских и американских терминов из области образования и науки, приводится этимология ряда широко распространенных латинских и греческих заимствований. Основной текст книги и приложение включают аутентичные образцы международной научно-деловой коммуникации, рекомендации по переводу некоторых отечественных научных реалий на английский язык.
 
 
 
В.В. Ганина, Ф.И. Карташкова. «Эмоции человека и невербальное поведение: гендерный аспект». Монография. ИвГУ, 2006. – 208 с.
В книге дана картина современной теории невербальной коммуникации и лингвогендерологии. Представлены результаты сопоставительного анализа фемининного и маскулинного невербального поведения, отражающего различные эмоции. Данные получены на основе статистической обработки англоязычных художественных текстов. Предложено систематизированное описание языковых коррелятов различных видов невербальных компонентов коммуникации с точки зрения семантики и структуры. Выявлены способы невербального поведения человека, используемые при манипуляциях различного рода, что способствует разработке проблемы контроля эмоций человеком.